لا توجد نتائج مطابقة لـ "موضوع شائك"

ترجم فرنسي عربي موضوع شائك

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Le sujet « Actes unilatéraux des États » s'est révélé complexe.
    ومضى قائلاً إن موضوع ”الأعمال الانفرادية للدول“ هو موضوع شائك.
  • Ce sujet complexe devra faire l'objet d'un débat bien géré et offrir une définition précise des étapes qui nous aideront à comprendre comment faire de cette approche fondée sur les écosystèmes une réalité.
    ويتطلب هذا الموضوع الشائك إدارة حسنة للحوار وتحديدا واضحا للخطوات التي تساعدنا على تحويل نهج النظام الإيكولوجي إلى حقيقة واقعة.
  • • Intensifier les efforts visant à coordonner l'action avec d'autres organismes des Nations Unies et institutions financières internationales afin de mieux s'attaquer au problème complexe de l'insécurité alimentaire, principalement sous l'angle de l'éducation, de la santé et d'autres aspects sociaux apparentés.
    • تكثيف جهودها الرامية إلى إقامة قنوات اتصال بين منظمات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل الدولية بغية التعامل بشكل أفضل مع الموضوع الشائك لانعدام الأمن الغذائي، لاسيما الجوانب المتعلقة بالتثقيف والصحة وغيرها من النواحي الاجتماعية.
  • Dès lors, nous comprenons parfaitement que, dans le cadre de votre présidence du Conseil, vous proposiez à notre méditation, Monsieur le Président, l'épineux dossier des problèmes transfrontaliers en Afrique de l'Ouest, convaincu, comme nous, que de la juste appréhension et maîtrise de ces phénomènes, dépendront en grande partie la stabilité et la quiétude dans notre sous-région, et partant l'amorce de son réel développement.
    وعليه، فإننا نتفهم تماما أنكم تودون النظر في المشاكل العابرة للحدود في غرب أفريقيا، ذلك الموضوع الشائك، خلال فترة ولايتكم في رئاسة المجلس. وأنتم، سيدي الرئيس، مقتنعون مثلنا بأن الفهم السليم لهذه الظواهر سيحدد صير السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية بدرجة كبيرة، وبالتالي سيمكنها من الشروع بالتنمية الحقيقية.
  • En effet, le sujet douloureux de la pauvreté, très difficile à éliminer, exige des efforts multidimensionnels et la participation de tous les acteurs de la société humaine, pour que les pauvres tout comme les riches, les victimes comme les bénéficiaires des inégalités sociales actuelles, jouent un rôle clef dans la lutte contre la situation affligeante dans laquelle se trouve l'humanité.
    وحقيقة الأمر هي أن الموضوع الشائك المتعلق بالفقر الذي تعذر استئصاله لشدة تعقده - يتطلب جهودا متعددة الأبعاد، وإشراك جميع أعضاء المجتمع الإنساني، حتى يصبح الفقراء والأغنياء - وأعني ضحايا الظلم الاجتماعي الحالي والمستفيدين منه - حتى يصبحوا جميعا - لاعبين أساسيين في مناهضة الوضع المؤسف الذي آلت إليه البشرية.